É ocasionalmente intrigante como vários elementos ‘aparecem’. Eu estava procurando por uma citação específica sobre um assunto não relacionado (de GK Chesterton, por acaso), e de alguma forma me deparei com as seguintes passagens de “Zeus Tragoedus” de Luciano (Ζεὺς Τραγῳδός) (frequentemente traduzido de forma um tanto vaga como “Zeus Rants”). E, quase ao mesmo tempo, uma passagem importantíssima do Shatapatha Brahmana e com um grau de corroboração de outra parte do Taittiriya Samhita (também) do Yajurveda, também.
Agora, Luciano é, claro, um satírico – e especialmente dado o que se segue, deveria ser bem tentador simplesmente tomar isso como exatamente isso… escrita não séria fazendo trivialidade frívola, se não distorção intencional para as coisas mais sérias: os Deuses, e neste caso particular, nosso relacionamento com Eles. No total, produzindo algo que – para dizer com caridade – deveria constituir quase o oposto de ‘materiais teológicos úteis’.
Mas a arte não é assim. Não neste caso em particular , pelo menos.
Vamos dar uma olhada mais diretamente no que estou me referindo:
Agora, o que eu tinha encontrado eram alguns trechos selecionados da iteração relativamente mais recente de Casson (que tinha ido – na verdade, corretamente, como acontece, para “Zeus the Opera Star” – por meio de “Zeus Tragoedus” na tradução do título), que citaremos diretamente:
“Hera: Zeus todo chateado e não por causa de um caso de amor? Como isso é possível?
Zeus: Hera, a situação dos Deuses é desesperadora. Estamos no fio da navalha, como diz o ditado. É uma incógnita se continuaremos a ser adorados e respeitados na Terra ou se seremos considerados ninguém e seremos completamente ignorados.
Hera: Você não quer me dizer que a Terra está produzindo Gigantes de novo? Ou que os Titãs quebraram suas correntes, dominaram os guardas e estão em guerra conosco de novo?
Zeus: Anime-se. Nosso domínio sobre Hades está seguro.
Hera: Então o que aconteceu de tão terrível? Se não são Titãs ou Gigantes que estão Te incomodando, não vejo por que Você tem que vir diante de nós como Polo ou Aristodemo em vez de Zeus.
Zeus: Escute, Hera. Ontem, de uma forma ou de outra, Timocles, o estóico, e Damis, o epicurista, se envolveram em uma discussão sobre providência. Aconteceu diante de um grande grupo de pessoas importantes, o que particularmente me deixou infeliz. Damis insistiu que os deuses não existem e, portanto, não exercem absolutamente nenhuma supervisão ou controle sobre o que acontece. Timocles — um sujeito muito bom — tentou nos defender. Uma grande multidão se reuniu e a discussão continuou e continuou e continuou. Finalmente, eles se separaram após concordarem em continuar em outro momento. Então, agora todos estão em suspense até que a próxima sessão comece e eles possam descobrir quem apresentará o caso mais forte e vencerá. Você não vê em que situação difícil estamos? Como nosso destino está nas mãos de um homem? Existem duas alternativas: ou Damis os convence de que somos apenas um conceito vazio e acabamos relegados ao esquecimento, ou Timocles vence o debate e continuamos sendo adorados como sempre.
Hera: Isso é terrível. Não é de se admirar que você tenha entrado para uma grande ópera!”
[…]
[Zeus : ] Companheiros Deuses, é por isso que Eu os convoquei – uma razão nada pequena quando Vocês consideram que Nossa honra, Nosso prestígio e Nossas receitas dependem dos homens. Se eles estão convencidos de que Deuses não existem ou que, se existirmos, Não pensamos neles, isso significa o fim dos sacrifícios, presentes e honras para Nós de baixo. Nós ficaremos sentados inutilmente no Céu e passaremos fome, já que Nossos feriados tradicionais, celebrações, jogos, sacrifícios, festivais e desfiles serão tirados de Nós.
[…]”
(Pode-se, talvez, observar a consideração não totalmente diferente em Ovídio, em Metamorfoses I 246-249, onde as questões são levantadas antes de Júpiter desencadear Seu Dilúvio para limpar uma impiedade gravíssima, de fato, sobre como os regimes de sacrifício poderiam continuar se Júpiter prosseguisse com a limpeza da mancha anterior da humanidade daquela era)
E nesse ponto, partiremos de Luciano.
Agora, você pode, é claro, ver como esta é uma obra de humor em vários aspectos — mas isso não torna seu conteúdo menos sério apenas por estar contido em meio a alguns “comentários comuns” e outras brincadeiras.
No entanto, seria muito fácil descartar a temática central de Luciano ali como sendo o trabalho de uma mente humana imaginativa, em vez de um ponto autenticamente piedoso para reflexão.
A menos que… tenhamos alguma medida de “corroboração” extraída de outro material de origem.
Digamos… do cânone Shruti dos Vedas, talvez.
Digite Shatapatha Brahmana I 2 5 24, e seu correlato Taittiriya Samhita, TS III 2 9 7.
O que eles dizem?
Bem, para citar resumidamente a tradução de Eggeling sobre o primeiro:
“Então a incredulidade tomou conta dos homens […] Nenhum alimento sacrificial veio então aos Deuses deste mundo: pois os Deuses subsistem do que é oferecido deste mundo.”
[SBr I 2 5 24, tradução de Eggeling]
E, do verso do Taittiriya Samhita:
“Naquilo que ele recita sentado, portanto os Deuses vivem daquilo que é dado daí; naquilo que ele responde de pé, portanto os homens vivem daquilo que é dado daí.”
[TS III 2 9 7, tradução de Keith]
(Só para ter certeza, mandei verificar as traduções com o erudito Nyāyaratnasiṃha – seu comentário foi que “A tradução está correta e está de acordo com o comentário Sāyaṇa”. Legal. )